נישואים מעורבים הם מסורת מקובלת, במיוחד בעולמנו, שם אנשים ממדינות אחרות נעים ונוסעים בחופשיות. אבל אם ילד מופיע בנישואים כאלה, נשאלת השאלה איזה שם לקרוא לתינוק.
הוראות
שלב 1
התמקדו במדינה בה אתם מתכננים לחיות. אם אבא של התינוק הוא זר, אבל אתה מתכנן לחיות ברוסיה, אתה לא צריך לקרוא לתינוק ריצ'רד או ג'ון. זה יישמע מוזר לכל חבריו ומכריו דוברי הרוסית. מצב עניינים זה יכול אפילו לפגוע בילד אם בגן או בבית הספר חבריו צוחקים עליו בגלל שמו. הילד עלול לסגת אל תוך עצמו ולהימנע מלהכיר חברים חדשים.
שלב 2
אם אתה עובר לארץ של בעלך, עליך לקחת בחשבון את המסורות של מתן שמות לילדים בתרבות זו, גם אם הם נראים לך מוזרים. במקרה זה, עדיף להסתמך על טעמו של בן הזוג. יתר על כן, עבור עמים רבים שמו של ילד נושא משמעות מיוחדת, שעל פי האמונות תשפיע על אופיו. לכן, אם הבעל רוצה לקרוא לילד שם גברי או דרך השם לתת לילדה יופי ונשיות, אתה לא צריך למנוע ממנו לעשות זאת. אחרי הכל, זה רק שם, אתה יכול לשנות אותו ולהעלות קיצורים תוצרת בית חיבה.
שלב 3
פשרה בין בני הזוג תהיה הבחירה בשם בינלאומי לילד, כלומר שם הקיים בשפות שונות. עבור ילד אלה השמות אלכסנדר, מקסים או מקסימיליאן, הרמן, לוקאס או לוק, ארתור. לילדות - אנה, מריה, סופיה, אליס, נטליה או נטלי, קטרינה או קתרין, לילי או ליליה, זואי או זואי, אליזבת או אליזבת. במקרה זה, תוכלו למצוא אפשרויות רבות כאשר בשפות שונות שם הילד יישמע בערך אותו דבר, ולא יהיו פערים בדרכון או בתעודת הלידה עם אופן שמותכם לילד.
שלב 4
תנו לילדכם שם כפול. עבור מוסדות רשמיים, חברים ומכרים, זה ייקרא כדי לא לגרום לכולם לחייך, אבל בבית הילד יכול להתרגל להגיב לשם האמצעי שלו. זו יכולה להיות גם סוג של פשרה בין בני זוג במקרה שהאם אוהבת רק שם אחד, והאב - אחר. עם זאת, במקרה זה, עליך לבחור שמות כאלה כך שהם ישולבו זה בזה, מכיוון, למשל, האפשרות: ג'יימס-פיטר או אוליביה-דריה נשמעת קצת מוזרה.
שלב 5
בחר שם שמתחשק לשניהם. אל תקשיב למה שיש לאנשים אחרים לומר, בסופו של דבר זה הילד שלך, והוריו צריכים לאהוב את השם באותה מידה. אם אינך יכול להיעתר בעניין זה לבעלך או שהוא לא רוצה להודות בהחלטה כה רצינית עבורך, כל שנותר הוא למצוא אפשרות שתספק את שני ההורים.