שורשים ערבים עומדים בבסיס שמות מוסלמים, טורקיים, טטרים, פרסיים ואיראניים. בדרך כלל הם נוצרים משרשרת ארוכה של שמות. לכל שם יש משמעות ייחודית משלו והגייה יפה. רוב השמות הערביים קשורים קשר הדוק לאמונה האיסלאמית.
הוראות
שלב 1
המרכיבים העיקריים שנמצאו בשמות עם שורשים ערבים: "עלם" - השם הפרטי בלידה; "נסאב" - שם האב (תואם את הפטרונום הרוסי); "לאסאב" - כותרת או כינוי (משקף איכויות או מראה אישי, מעמד חברתי); "ניסבה" הוא שם המדינה או מקום הלידה.
שלב 2
שם המקצוע, שם התפקיד או שם בית הספר הדתי יכולים להיות גם חלק משמו של האדם. שמות גברים קשים יותר משמות נשים כי יש להם כינויים ותארים. כעת שמות בערבית הפכו פופולריים בארצות וביבשות אחרות. חלקם נעשו בינלאומיים.
שלב 3
אמין (ערבית-אוסטית). תורגם כ"אמין, ישר. " השם נגזר מהנקבה - אמינה. אמינה הייתה אמו של הנביא מוחמד.
שלב 4
מרת (טטרית). פירושו "מבוקש". השם נעשה שימוש נרחב לאחר המהפכה הצרפתית בברית המועצות, בראשות ז'אן פול מאראט. בדרך כלל השם שימש את הטטרים, אך לאחר המהפכה הוא הפך לבינלאומי.
שלב 5
רוסטם (פרסית). זה מתורגם כ"ענק ". האזכור הראשון של השם היה באפוס "ספר המלכים", שנכתב בפרסית. עם הזמן הופיעו השמות המקוריים Rustem, Rustan. עבור הסלאבים השם נשמע כמו רוסלן, עבור הטורקי - ארסלן.
שלב 6
טימור (פרסית-טורקית). השם הוא קיצור פשוט עבור Tamerlane. מ"ברזל "מונגולי. גרסה של השם - דמיר, נוצר מ"דאל "ו"עולם". בתחילה ממנו, השם הנשי דמירה "חזק", נפוץ בקרב אנשי הטטאר ובשקיר.
שלב 7
זארה (מוסלמית). מתורגם מילולית כ"שחר, שחר הבוקר. " לפי גרסה אחת, יש לו שורשים גרמניים עם הגייה כמו השם שרה. זה חלק מהשמות הגבריים נזאר, וליזר, לזר. השם נפוץ בקרב עמים מוסלמים, אך הערעור משמש לעתים קרובות יותר בדמותם של זרינה, זפירה ואחרים.
שלב 8
ליליה (טטרית-ארמנית). השם נפוץ בקרב העמים הטורקים והטטרים. משמש גם ליילה, ליליאנה. מקור השם משויך לשם הפרח בעל אותו השם. האישה המקראית הראשונה נקראה לילית, המתפרשת כ"לילית ".
שלב 9
סברינה (מוסלמית). נגזר משם הנהר בבריטניה. על פי אחת האגדות, הנסיכה סברינה, בגלל אהבה אומללה, טבעה במימי הנהר, נתנה לה שם. מטעם המתגבשים - רינה, זברינה, בינת.
שלב 10
טינה (ערבית-גרוזינית). זה מתורגם מערבית כ"תאנה ". עלי תאנה שימשו לריפוי מחלות, שפירושן של טינה הוא "בריא".
שלב 11
שאקירה (טטרית). מתורגם מילולית מערבית כ"מודה ". השם נגזר מלשון זכר - שקיר. השם הזעיר סיירוס הפך לשם נפרד.