הביטוי "אני אוהב אותך" הוא אחד החשובים בחייו של כל אדם. ממש כמו התחושה שהיא מעבירה. מילים אלה נאמרות בכל פינות כדור הארץ. אין עם אחד, ואין אף קבוצה אתנית, שלא יהיה לו ביטוי כזה.
הביטוי "אני אוהב אותך" הוא כנראה אחד הנפוצים והנחשקים בעולם כולו. זה נאמר אחד לשני על ידי אוהבים, זה מבוטא על ידי קרובי משפחה, חברים, כל מי שרוצה להעביר את רגשותיו ורגשותיו לאחר.
הביטוי "אני אוהב אותך" באנגלית חייב להיות ידוע לכל העולם. "איי אוהב יו" - פשוט, קצר, מובן וקל לזכור.
בגרמנית, הצהרת אהבה תישמע כך: "ih lib dikh". גם קצר, בקצב, קצת בפתאומיות.
בצרפתית הביטוי הזה יהיה: "אותו דבר." ברכות, נמשך. בקריאה קצרה נאספת כל חושניות העם הצרפתי, הנחשב בצדק לאדוני האהבה והרומנטיקה.
רוב האירופאים אינם רגשניים במיוחד (כמובן, למעט הספרדים, הפורטוגלים, האיטלקים), ולכן הצהרות האהבה שלהם מובחנות בקיצור ובקיצור קפדני.
באיטלקית ההכרה מבוטאת אחרת בהתאם לנמען. אם "אני אוהב אותך" נאמר לבן זוג או לאהוב, הביטוי נשמע כך: "ti amo". ואם רגשות באים לידי ביטוי לקרובי משפחה או לחברים, אז האיטלקים אומרים: "Ti volio benet".
בספרדית ישנם שני סוגים של הכרה. "יו טו אמו", שפירושו המילולי "אני אוהב אותך", כמו גם "יו te k'ero", שהוא קצת פחות אקספרסיבי ומלא רגשית. אפשר לתרגם את זה כ"אני אוהב אותך מאוד."
הדרך הפורטוגזית להביע רגשות דומה מאוד לספרדית ולאיטלקית. במדינה זו, אהבה מוכרת על ידי הביטוי "ou chu amo".
באוקראינית, ביטוי ידוע נשמע כמו "I tebe kohayu", ובבלארוסית - כמו "I tsyabe kakhayu".
בקזחית תישמע הצהרת אהבה: "men seny zhakhsy koryemen", בטג'יקית: "man tul nokhs methinam".
באזרית הביטוי "אני אוהב אותך" מבוטא כמו "meng seni sevirem", בצורה חלקה ויפה. הגרסה הגרוזינית דומה במקצת לזו האזרבייג'אנית. בשפה זו ההכרה תהיה כזו: "me sheng mikvarhar". ובארמניה, אהבה מוכרת על ידי הביטוי "עם מי אנו סירום".
בשל כמה מאפיינים סגנוניים ודקדוקיים של שפה מסוימת, הביטוי "אני אוהב אותך" יכול להישמע שונה לחלוטין.
ביפן גברים מתוודים על אהבתם באומרם "aishiteru יו." ואם אישה עושה זאת, היא צריכה לומר: "aishiteru wa".
בערבית יש חשיבות למינו של מקבל ההכרה, ולא למי שמביע את הביטוי. כלומר, כאשר מתייחסים לאישה, צריך לומר "uhibuki", ולגבר - "uhibuki".
בשפות רבות הווידויים מתחלקים לדיבורים ורשמיים. לדוגמה, בבולגריה "az te obicham" פירושו המילולי "אני אוהב אותך" והוא ביטוי רשמי מדי. לרוב בולגרים אומרים: "obicham te". מצב דומה הוא גם ביוונית, בפרסית, בערבית ובחלק אחר.
אבל כדי לומר "אני אוהב אותך" בשפת הסימנים, אתה צריך לזכור רק שלושה צעדים פשוטים. ראשית עליך להצביע על עצמך, פירוש הדבר "אני". אז אתה צריך ללחוץ את האגרופים באופן רופף ולחצות את הידיים מעל החזה באזור הלב. זו תהיה "אהבה". ואז הצביעו על מי אליו מופנית הווידוי, שיתורגם כ"אתם ".